Блог

Какие дома (от себя) планеты "не любят"- Sarvārtha Cintāmaṇi

Ниже вы можете найти перевод шлок из Сарвартхи Чинтамани (Глава 1, шлоки 119-132), объясняющих концепцию Пачакади.
Благодарю Пандита Висти Ларсена, указавшего мне на эти шлоки, также найдите в конце поста – небольшой комментарий от Висти по применимости Пачакади, который я публикую с его разрешения.

Существуют разные применения этой очень комплексной концепции, среди прочего она говорит нам, какие дома от себя Грахи не любят, считают враждебными. В таблице выше эти дома отмечены красным цветом, например, Марс считает враждебным 12-й дом от него , Солнце считает враждебным 6-й дом от него и т. д.

Источники:
· Издание Санскрит-Хинди
· Издание Санскрит-Английский
· Манускрипт, Санскрит

Замечание: Нумерация шлок дана как в изданиях на хинди и английском, что отличается от нумерации в манускрипте.

क्रमाद्ग्रहः पाचकबोधकश्च सकारको वेधकसंज्ञकश्च ।
मंदारजीवामरशत्रुपूज्याः शुक्रारसूर्यात्मजवासरेशा: ॥११९॥
रवीन्दुसूर्यात्मजचन्द्रपुत्राः शशांकजीवाच्छधरासुतश्च ।
सूर्यात्मजारेंदुदिनाधिनाथाः भौमेंदुपुत्रार्कदिनेशपुत्राः ॥१२०॥
शुक्रेंदुदेवेज्यधरासुताश्च भवंति तत्पाकमुखा ग्रहेंद्राः॥१२१॥
kramādgrahaḥ pācakabodhakaśca sakārako vedhakasaṃjñakaśca |
maṃdārajīvāmaraśatrupūjyāḥ śukrārasūryātmajavāsareśāḥ ||119||
ravīndusūryātmajacandraputrāḥ śaśāṃkajīvācchadharāsutaśca |
sūryātmajāreṃdudinādhināthāḥ bhaumeṃduputrārkadineśaputrāḥ ||120 ||
śukreṃdudevejyadharāsutāśca bhavaṃti tatpākamukhā graheṃdrāḥ ||121||

Перевод: В регулярном порядке планет (т.е. порядке дней недели) (kramād-grahaḥ): Пачака («Пекарь») и Бодхака («Учитель») (pācaka-bodhakaś-ca), Карака («Деятель») (sa-kārako) и Ведхака («Колющий»), (vedhaka-saṃjñakaś-ca) таковы (bhavaṃti):

1) Сатурн, Марс, Юпитер, Венера («священник врагов богов») (maṃda-ara-jīva-amara-śatru-pūjyāḥ);
2) Венера, Марс, Сатурн («сын Солнца»), Солнце («владыка дня») (śukra-ara-sūrya-ātmaja-vāsara-īśāḥ);
3) Солнце, Луна, Сатурн («сын Солнца»), Меркурий («сын Луны») (ravi-indu-sūrya-ātmaja-candra-putrāḥ);
4) Луна («отмеченная зайцем»), Юпитер, Венера («хрусталь»), Марс («сын Земли») (śaśāṃka-jīva-accha-dharā-sutaś-ca);
5) Сатурн («сын Солнца»), Марс, Луна, Солнце («владыка дня») (sūrya-ātmaja-ara-iṃdu-dina-adhināthā);
6) Марс, Меркурий («сын Луны»), Солнце, Сатурн («сын владыки дня») (saumya-iṃdu-putra-arka-dineśa-putrāḥ);
7) Венера, Луна, Юпитер («учитель богов»), Марс («сын Земли») (śukra-iṃdu-devejya-dharā-sutāś-ca).
Эти первые Пачака («Пекари») – лучшие среди планет (tat-pāka-mukhā graha-iṃdrāḥ).

Таблица: шлоки 119-121
Замечание: В изданиях с переводами на Хинди и Английский указано ‘saumya’ в качестве Пачаки для Венеры, и переведено как «Луна»; в манускрипте – ‘bhauma (Марс).

स्थानानि वक्ष्ये क्रमशो ग्रहाणां षट्सप्तधर्मायगता: क्रमेण ।
भानो: शशांकान्मदभाग्यलाभयुक्तास्तृतीयेन धरासुताच्च ॥१२२॥
धनारिलाभांत्यगताब्जसूनोर्द्वीतीयबंध्वात्मजसोदराश्च ।
गुरोस्तु षष्ठात्मजकामरिःफाः शुक्राद्धनारिव्ययबंधुयुक्ता: ॥१२३॥
तृतीयलाभारिकलत्रगास्तु दिनेशसूनोः प्रवदंति तज्ज्ञाः ॥१२४॥
sthānāni vakṣye kramaśo grahāṇāṃ ṣaṭsaptadharmāyagatāḥ krameṇa |
bhānoḥ śaśāṃkānmadabhāgyalābhayuktāstṛtīyena dharāsutācca ||122||
dhanārilābhāṃtyagatābjasūnordvitīyabaṃdhvātmajasodarāśca |
gurostu ṣaṣṭhātmajakāmariḥphāḥ śukrāddhanārivyayabaṃdhuyuktāḥ ||123||
tṛtīyalābhārikalatragāstu dineśasūnoḥ pravadaṃti tajjñāḥ ||124||

Перевод: Я расскажу (vakṣye) о позициях (sthānāni) для планет (grahāṇāṃ) поочерёдно (kramaśo):
Они расположены в 6-м, 7-м, 9-м и 11-м домах (ṣaṭ-sapta-dharma-aya-gatāḥ) – в этом порядке (krameṇa) – от Солнца (bhānoḥ);
Они соединены с 7-м, 9-м, 11-м и с 3-м домами (mada-bhāgya-lābha-yuktās-tṛtīyena) от Луны (śaśāṃkād);
И от Марса («сына Земли») (dharā-sutāc-ca) – они расположены во 2-м, 6-м, 11 и 12-м домах (dhana-ari-lābha-aṃtya-gatā);
От Меркурия («сына Луны») (abja-sūnor) – это 2-й, 4-й, 5-й и 3-й дома (dvitīya-baṃdhu-ātmaja-sodarāś-ca);
От Юпитера (guros-tu) – это 6-й, 5-й, 7-й и 12-й дома (ṣaṣṭha-ātmaja-kāma-riṣphā);
От Венеры (śukrād) – они соединены со 2-м, 6-м, 12-м и 4-м домами (dhana-ari-vyaya-baṃdhu-yuktāḥ);
Они расположены в 3-м, 11-м, 6-м и 7-м домами (tṛtīya-lābha-ari-kalatra-gās-tu) – от Сатурна («сына владыки дня») (dineśa-sūnoḥ).
Знающие это так говорят (pravadaṃti taj-jñāḥ).

Таблица: шлоки 122-124

शत्रुर्दिनेशस्य तुपाचकः स्यान्मित्राणि शेषाः शशिनस्तु वैरी ।
व्यये तु भौमस्य च वेधकश्च शत्रुर्बुधस्यांतकरो गुरोस्तु ॥१२५॥
पाकग्रहो वेधकसंज्ञकश्च शत्रुर्भवेदास्फुजितश्च वैरी ।
सकारको वेधकसंज्ञकश्च शनेस्तु तत्कारकखेचरोऽरिः॥१२६॥
śatrurdineśasya tu pācakaḥ syānmitrāṇi śeṣāḥ śaśinastuvairī |
vyaye tu bhaumasya ca vedhakaśca śatrurbudhasyāṃtakaro gurostu ||125||
pākagraho vedhakasaṃjñakaśca śatrurbhavedāsphujitaśca vairī |
sakārako vedhakasaṃjñakaśca śanestu tatkārakakhecaro’riḥ ||126||

Перевод: Враг (śatrur) для Солнца (dineśasya tu) будет Пачака (pācakaḥ syān), остальные – друзья (mitrāṇi śeṣāḥ).
Для Луны (śaśinas-tu) враг (vairī) в 12-м доме [от неё] (vyaye).
А для Марса (bhaumasya ca) враг – Ведхака (vedhakaḥ śatrur), и также для Меркурия (ca budhasya) он разрушителен (aṃtakaro).
Для Юпитера (guros-tu) Пачака (pāka-graho), и также Ведхака (vedhaka-saṃjñakaś-ca) будет врагом (śatrur-bhaved).
А для Венеры враг (āsphujitaś-ca vairī) Ведхака (vedhaka-saṃjñakaś) и также Карака (sa-kārako).
И для Сатурна (ca śanes-tu), его Карака-планета (tat-kāraka-khecaro) враг (’riḥ).

Таблица: шлоки 125-126
Замечание: В изданиях с переводом на Хинди и Английский, перевод не упоминает второго врага для Юпитера и Венеры, там враг Юпитера – только Пачака, враг Венеры – только Ведхака. Утверждение «остальные – друзья» дано только в строке для Солнца, возможно его следует распространить на все планеты.

मिष्टान्नपानांबरभूषणाप्ति राज्यार्थभूलाभमतीव सौख्यम्।
धौर्यं मनोत्साहमतीव शक्तिं कुर्याद्ग्रहः पाचकसंज्ञकोऽयम् ॥१२७॥
मित्रे यथान्यायफलं तदन्ये ग्रहे तदन्यत्फलमातनोति ।
miṣṭānnapānāṃbarabhūṣaṇāpti rājyārthabhūlābhamatīva saukhyam |
dhairyaṃ manotsāhamatīva śaktiṃ kuryādgrahaḥ pācakasaṃjñako’yam ||127||
mitre yathānyāyaphalaṃ tadanye grahe tadanyatphalamātanoti |

Перевод: Изобилие изысканной еды и питья, одежды, украшений (miṣṭa-anna-pāna-aṃbara-bhūṣaṇa-āpti); королевская власть/королевство, богатство, земли, высокие доходы (rājya-artha-bhū-lābham-atīva), счастье/комфорт (saukhyam), твердость/спокойствие (dhairyaṃ), очень сильный ум (mana-utsāham-atīva), энергия (śaktiṃ)вызывает планета Пачака (kuryād-grahaḥ pācaka-saṃjñako).
Если эта планета – друг (’yam mitre), то результат соответствует приведенному выше утверждению (yathā-nyāya-phalaṃ), если планета – враг (tad-anye grahe), то полученный результат будет противоположным (tadanyat-phalam-ātanoti).

समग्रभाग्यं बहुराजपूज्यं विद्यां विनोदांकितराजगोष्ठीम् ॥१२८॥
दयातपःप्राप्तमचिन्त्यभाग्यं कुर्यात्फलं बोधकसंज्ञकश्च ।
ग्रहे तु तस्मिन् फलमातनोति समग्रपर्याप्तफलं तदन्ये ॥१२९॥
samagrabhāgyaṃ bahurājapūjyaṃ vidyāṃ vinodāṃkitarājagoṣṭhīm ||128||
dayātapaḥprāptamacintyabhāgyaṃ kuryātphalaṃ bodhakasaṃjñakaśca |
grahe tu tasmin phalamātanoti samagraparyāptaphalaṃ tadanye ||129||

Перевод: Большая удача и богатство (sam-agra-bhāgyaṃ), большое уважение от королей (bahu-rāja-pūjyaṃ), знание (vidyāṃ), приятное времяпрепровождения и высокая оценка в Королевском собрании(vinoda-aṃkita-rāja-goṣṭhīm), сострадание и религиозная строгость (dayā-tapaḥ-prāptam), огромное состояние (acintya-bhāgyaṃ) – такие результаты вызывает планета Бодхака (kuryāt-phalaṃ bodhaka-saṃjñakaś-ca).
Какова планета (grahe tu), такие результаты она и дает (tasmin phalam-ātanoti) – полное получение результатов (sam-agra-paryāpta-phalaṃ) или наоборот (tad-anye).

भाग्यं क्वचित्क्षीणफलं क्वचिच्च रार्थबंध्वात्मजरोगपीडाम् ।
चोराग्निपीडां कलही जनैस्तु सकारको मित्रसमो यदि स्यात् ॥१३०॥
सकारको वैरिसमो न तत्तु वदंति व्यत्यासफलं विशेषात् ।
चोराग्निबंधुक्षितिपालसंघैरतीव दुःखं स्वपदच्युतिं च ॥१३१॥
bhāgyaṃ kvacitkṣīṇaphalaṃ kvacicca dārārthabaṃdhvātmajarogapīḍām |
corāgnipīḍāṃ kalahī janaistu sakārako mitrasamo yadi syāt ||130||
sakārako vairisamo na tattu vadaṃti vyatyāsaphalaṃ viśeṣāt |
corāgnibaṃdhukṣitipālasaṃghairatīva duḥkhaṃ svapadacyutiṃ ca ||131||

Перевод: Иногда будет удача (bhāgyaṃ kvacit), а иногда неблагоприятные результаты (kṣīṇa-phalaṃ kvacic-ca) – страдания по причине болезни супруга, родственников, детей, потери богатства (dāra-artha-baṃdhu-ātmaja-roga-pīḍām), страдания от воров и огня (cora-agni-pīḍāṃ), ссоры с людьми (kalahī janais-tu), если Карака-планета является другом (sa-kārako mitra-samo yadi syāt); если Карака-планета является врагом (sa-kārako vairi-samo),то говорят не о противоположных результатах (na tat-tu vadaṃti vyatyāsa-phalaṃ), а о ещё бо́льших (viśeṣāt) – сильном страдании из-за воров, огня, родственников, короля и сообщества (cora-agni-baṃdhu-kṣitipāla-saṃghair-atīva duḥkhaṃ), а также падения со своего положения (sva-pada-cyutiṃ ca).

विदेशयानं धननाशनं च वेधग्रहस्तत्फलमन्यथान्यः ॥१३२॥
videśayānaṃ dhananāśanaṃ ca vedhagrahastatphalamanyathānyaḥ ||132||

Перевод: Путешествия за границей и разрушение богатства (videśa-yānaṃ dhana-nāśanaṃ ca) результат Ведхаки (vedha-grahas-tat-phalam) в первой случае (т.е. друга) и во втором случае (т.е. врага) (anyathā-anyaḥ) [соответственно].
Повторю ниже таблицу, в которой красным указаны враги.
Комментарий Висти Ларсена:

Это очень полезная концепция для Вимшоттари-даши, позволяющая определить время, в течение которого грахи помогают другим грахам. Независимо от даши, это также показывает поддержку, например, если Юпитер является управителем Арудха-лагны, тогда он информируется (бодхака) Марсом, ему бросает вызов (пачака) Сатурн, ему помогает (карака) Луна, критикует (ведхака) Солнце. Затем нам следует изучить положение этих грах в карте, чтобы узнать, как они подействуют на человека.

Далее, 5-й дом от Юпитера даст человеку информацию (бодхака), чтобы он мог лучше выполнять свою работу. Или, например, если планета находится в 7-м доме (карака) от Юпитера, то даша/антардаша этой планеты может принести определённый успех.

Поскольку управитель Арудха-лагны важен во всех варгах, мы также можем прочитать эти положения во всех варгах от Юпитера.

Ведхака – это тот, кто знает ваши слабости. Если эта планета – друг, то она поддержит вас и расскажет, почему у вас не получится добиться успеха. Может поощрять зарубежные поездки. Если же она враг, то украдет у вас.

Еще одна вещь о концепции «врагов». Марс и Луна не любят 12-й дом, но я не могу согласиться с тем, что они разрушают этот дом. Скорее «не поддерживают». Практически это означает: «Если Марс отвечает за защиту Упапады/брака, то даши планет в 12-м доме от Марса повредят браку». Точно так же, если Марс должен защищать долголетие, то даша грахи в 12-м доме от Марса может нанести вред здоровью и долголетию.

Иллюстрация: Кристофер Рив – американский актер театра, кино и телевидения. Наибольшую известность ему принесла главная роль в фильме «Супермен» 1977 года. Рив сыграл в трех сиквелах и еще десяти фильмах. 27 мая 1995 года во время соревнований по выездке Содружества, которые представляют собой трехдневные соревнования по точной верховой езде, его отбросило вперед и он ударился головой, шеей и позвоночником. В результате травмы он был парализован и не мог дышать самостоятельно.
Его более сильная Арудха-лагна – Дева с экзальтированным управителем Арудха-лагны Меркурием, и мы можем видеть, как махапуруша Венера (Карака для Меркурия) и Весы во 2-м доме (Пачака от Меркурия) поддерживают его в его карьере во время махадаши Венеры.

Далее – Комментарий Пандита Висти Ларсена:
Для Аюр (жизнь и здоровье) мы обычно рассматриваем Луну (Соманатх), но здесь Луна соединяется с Марсом, поэтому вместо Луны решает Марс.
Марс считает 12-й дом от себя врагом [так же, как и Луна], поэтому дришти на Весы может вызывать неудачи, и мы можем видеть дришти Юпитера на знак Весов.
Несчастный случай произошел 27 мая 1995 года в махадашу Солнца и антардашу Юпитера.
Солнце находится в мараке в тришадая (3-й, 6-й, 11-й), следовательно, очень негативное [также в Питри-доше и получает аспект от Раху].
Юпитер является Каракой Солнца согласно таблице выше, поэтому Юпитер поддерживает Солнце в его злых делах в качестве мараки во время антардаши Юпитера, и Юпитер [который к тому же управитель 6-го], как упоминалось выше, аспектирует Весы.
Джйотиш Шастра