Шарма / Сантханам / Тара Чандра (шл. 31-32) / Гирдхари Лал / Ганеша Датта Патхака (шл. 30-31):
जीवांशो ह्यधिको येषु जीवास्ते वै प्रकीर्तितः। सूर्यादिभ्यो ग्रहेभ्यश्च परमात्मांशनिःसृताः॥ ८॥
रामकृष्णादयः सर्वे ह्यवतारा भवन्ति वै । तत्रैव ते विलीयन्ते पुनः कार्योत्तरे सदा॥ ९॥
jīvāṃśo hyadhiko yeṣu jīvāste vai prakīrtitaḥ |
sūryādibhyo grahebhyaśca paramātmāṃśaniḥsṛtāḥ || 8||
rāmakṛṣṇādayaḥ sarve hyavatārā bhavanti vai |
tatraiva te vilīyante punaḥ kāryottare sadā || 9||
Translation: Those, who have predominance of Individual Soul (Jīvāṃśa) (jīvāṃśo hyadhiko yeṣu), are called ‘living being’ (Jīva) (jīvās-te vai prakīrtitaḥ).
And from planets Sun etc. (sūrya-ādibhyo grahebhyaś-ca) all avatars Rāma, Kṛṣṇa etc. come, separated with predominance of the Supreme Soul (Paramātmāṃśa) (paramātmāṃśa-niḥsṛtāḥ rāma-kṛṣṇa-ādayaḥ sarve hy-avatārā bhavanti vai). And they are dissolved again [within corresponding graha] (tatra-eva te vilīyante punaḥ) every time, when their higher mission [is completed] (kārya-uttare sadā).
Note: Chandra, Lal: jīvāṃśo hyadhiko -> jīvāṃśamadhikaṃ
Перевод: Тех, у кого преобладает Индивидуальная Душа (Дживамша) (jīvāṃśo hy-adhiko yeṣu), называют живыми существами (Джива) (jīvās-te vai prakīrtitaḥ). А от планет Солнце и т. д. (sūrya-ādibhyo grahebhyaś-ca) все аватары Рама, Кришна и прочие, приходят, отделённые с преобладанием Высшей Души (Параматмамши) (paramātmāṃśa-niḥsṛtāḥ rāma-kṛṣṇa-ādayaḥ sarve hy-avatārā bhavanti vai). И они растворяются вновь [в соответствующей грахе] (tatra-eva te vilīyante punaḥ) каждый раз, когда [завершается их] высшая миссия (kārya-uttare sadā).
Примечание: Чандра, Лал: jīvāṃśo hyadhiko -> jīvāṃśamadhikaṃ