БПХШ Глава 14. Результаты 1-го дома («дома тела»)
Шарма (15 шлок) / Сантханам (15 шлок):
अथ तनुभावफलाध्यायः ॥१४॥
atha tanubhāvaphalādhyāyaḥ ||14||
Перевод: Теперь (atha) глава (adhyāyaḥ) о результатах 1-го дома («дома тела») (tanu-bhāva-phala).

tanu – тело, личность, «Я».

Тара Чандра (13 шлок) / Гирдхари Лал (13 шлок) :
अथ प्रथमभावफलम्
atha prathamabhāvaphalam
Перевод: Теперь (atha) результаты 1-го дома (prathama-bhāva-phalam).

Ганеша Датта Патхака (8 шлок):
अथ तनुभावफलम्
atha tanubhāvaphalam
Перевод: Теперь (atha) результаты 1-го дома («дома тела») (tanu-bhāva-phalam).

1
Шарма / Сантханам:
सपापो देहपोऽष्टारिव्ययगो देहसौख्यहृत्‌ । केन्द्रे कोणे स्थितोऽङ्गेशः सदा देहसुखं दिशेत्‌ ॥१॥
sapāpo dehapo ’ṣṭārivyayago dehasaukhyahṛt‌ | kendre koṇe sthito’ṅgeśaḥ sadā dehasukhaṃ diśet‌ ||1||
Перевод: Управитель лагны (deha-paḥ), соединённый со зловредной планетой (sa-pāpaḥ) и расположенный в 6-м, 8-м или 12-м доме (aṣṭa-ari-vyaya-gaḥ), уносит прочь благополучие и комфорт тела (deha-saukhya-hṛt‌).
Управитель лагны («дома тела») (aṅga-īśaḥ), расположенный в кендре или триконе (kendre koṇe sthitaḥ), всегда будет даровать (sadā diśet‌) телесный комфорт (deha-sukhaṃ).

Замечание: Солнце не рассматривается здесь как зловредная планета, так как оно не pāpa.

Тара Чандра / Гирдхари Лал / Ганеша Датта Патхака (шл.23):
देहाधिपः पापयुतोऽष्टमस्थो व्ययारिगो वांगसुखं निहन्ति । सर्वत्र भावेषु च योजनीयमेवं बुधैर्भाववशात्फलं हि ॥२४॥
dehādhipaḥ pāpayuto ’ṣṭamastho vyayārigo vāṃgasukhaṃ nihanti |
sarvatra bhāveṣu ca yojanīyamevaṃ budhairbhāvavaśātphalaṃ hi ||24||
Перевод: Управитель лагны («дома тела») (deha-adhipaḥ), соединённый со зловредной планетой (pāpa-yuto) и расположенный в 6-м, 8-м или 12-м доме (’ṣṭama-stho vyaya-ari-go vā), разрушает телесный комфорт (aṃga-sukhaṃ nihanti).
И подобным образом для всех домов (sarvatra bhāveṣu ca evaṃ) результаты (phalaṃ hi) должны быть оценены (yojanīyam) мудрецами (budhair) в зависимости от природы дома (bhāva-vaśāt).

Замечание: Чандра / Лал / Патхака: дают схожий смысл, хотя текст различается.

Иллюстрация: Джон Ф. Кеннеди
Гороскоп
Биография

25
Шарма / Сантханам / Ганеша Датта Патхака:
Нет подобной шлоки

Тара Чандра / Гирдхари Лал:
एवं तृतीये पि च सप्तमे पि फलं विमृश्यं कृतिभिः प्रयत्नात् । तथा व्यये मित्रगृहे रिपौ मृते स्थिते विलग्नाधिपतौ फलं स्यात् ॥२५
evaṃ tṛtīye pi ca saptame pi phalaṃ vimṛśyaṃ kṛtibhiḥ prayatnāt |
tathā vyaye mitragṛhe ripau mṛte sthite vilagnādhipatau phalaṃ syāt ||25||
Перевод: Подобным образом (evaṃ), результаты [расположения управителя лагны] в 3-м и 7-м доме (tṛtīye pi ca saptame pi phalaṃ) должны быть исследованы (vimṛśyaṃ) с особой тщательностью (kṛtibhiḥ prayatnāt).
Если управитель лагны (vilagna-adhipatau) расположен в 12-м, 6-м или 8-м доме (vyaye ripau mṛte sthite) в дружественном знаке (mitra-gṛhe), то результат будет соответствующим (tathā phalaṃ syāt).

kṛtif. акт делания, изготовления, выполнения, сочинения; действие, деятельность, создание, работа.

2
Шарма / Сантханам:
लग्नपोऽस्तङ्गतो नीचे शत्रुभे रोगकृद्‌ भवेत्‌ । शुभाः केन्द्रत्रिकोणस्था सर्वरोगहराः स्मृताः ॥२॥
lagnapo ’staṅgato nīce śatrubhe rogakṛd‌ bhavet‌ | śubhāḥ kendratrikoṇasthā sarvarogaharāḥ smṛtāḥ ||2||
Перевод: Управитель лагны (lagna-paḥ) в сожжении (astaṅgataḥ), в дебилитации (nīce) или расположенный в знаке врага (śatru-bhe) вызовет болезни (roga-kṛd‌ bhavet). Благотворные планеты (śubhāḥ), расположенные в кендре или триконе (kendra-trikoṇa-sthā), известны (smṛtāḥ) как разрушители всех болезней (sarva-roga-harāḥ).

Иллюстрации:
Джан-Карло Коппола (сын режиссера Фрэнсиса Форда Копполы), смерть в 22 года – управитель лагны дебилитирован и сожжён, в кендрах и триконах нет благотворных планет.
Гороскоп
Биография
Кратер, Марк-Андре (французский спортсмен, серебряный призер Паралимпийских игр в Лондоне 2012, фехтование), в 18 лет в результате несчастного случая был парализован – управитель лагны дебилитирован, в кендрах и триконах нет благотворных планет.
Гороскоп
Биография
Зои Тамерлис Лунд (музыкант, модель, актриса и сценарист), умерла в 37 лет от сердечной недостаточности из-за длительного употребления кокаина – управитель лагны дебилитирован и сожжен, в кендрах или триконах только Луна (S6).
Гороскоп
Биография

Тара Чандра / Гирдхари Лал / Ганеша Датта Патхака:
Нет подобной шлоки

3
Шарма / Сантханам:
लग्ने चन्द्रेऽथवा क्रूरग्रहैर्दृष्टेऽथवा युते । शुभदृष्टिविहीने च जन्तोर्देहसुखं न हि ॥३॥
lagne candre ’thavā krūragrahairdṛṣṭe ’thavā yute | śubhadṛṣṭivihīne ca jantordehasukhaṃ na hi ||3||
Перевод: Если или лагна, или Луна (lagne candre ’thavā) аспектирована или соединена (dṛṣṭe ’thavā yute) со зловредными планетами (krūra-grahair) и лишена аспектов благотворных планет (śubha-dṛṣṭi-vihīne ca), то человек будет лишён телесного комфорта (jantor-deha-sukhaṃ na).

Тара Чандра / Гирдхари Лал / Ганеша Датта Патхака:
Нет подобной шлоки

26
Шарма / Сантханам:
Нет подобной шлоки

Тара Чандра / Гирдхари Лал / Ганеша Датта Патхака (шл.24):
पापो विलग्नाधिपतिर्विलग्ने चंद्रे विलग्ने यदि बालकः स्यात् । तदाऽतिरोगं स हि केंद्रसंस्थस्त्रिकोणलाभेषु गदं निहंति ॥२६॥
pāpo vilagnādhipatirvilagne caṃdre vilagne yadi bālakaḥ syāt |
tadā ’tirogaṃ sa hi keṃdrasaṃsthastrikoṇalābheṣu gadaṃ nihaṃti ||26||
Перевод: Если (yadi) управитель лагны – зловредная планета, расположенная в лагне (pāpo vilagna-adhipatir-vilagne) в соединении с Луной (caṃdre vilagne), то человек будет очень болезненным (bālakaḥ syāt tadā ’tirogaṃ). Если же он находится в кендрах (sa hi keṃdra-saṃsthas) или триконах или 11-м доме (trikoṇa-lābheṣu), то это разрушит болезнь (gadaṃ nihaṃti).

Замечание 1: Ганеша Датта Патхака: caṃdre vilagne -> candreṇa yukto (смысл тот же)

Замечание 2: Чхандас: Упаджāти: 11 (5+6) x 4
Иллюстрация: Хоман, Брайан (множественное зловредное влияние на Лагну, управителя Лагны и Луну – короткая жизнь из-за болезни)
Гороскоп
Биография

4
Шарма / Сантханам:
लग्ने सौम्ये सुरूपः स्यात्‌ क्रूरेरूपविवर्जितः । सौम्यखेटैर्युते दृष्टे लग्ने देहसुखान्वितः ॥४॥
lagne saumye surūpaḥ syāt‌ krūrerūpavivarjitaḥ | saumyakheṭairyute dṛṣṭe lagne dehasukhānvitaḥ ||4||
Перевод: Если лагна - благотворная (т.е. управляется благотворной планетой) (lagne saumye), [человек] будет (syāt‌) хорошо сложенным / красивым (su-rūpaḥ), если зловредная (krūre) – человек будет лишён хорошей формы (rūpa-vivarjitaḥ). Если лагна соединена с или аспектирована благотворными планетами (saumya-kheṭair-yute dṛṣṭe lagne), [человек] обладает телесным комфортом (deha-sukha-anvitaḥ).

Тара Чандра / Гирдхари Лал / Ганеша Датта Патхака:
Нет подобной шлоки

27
Шарма / Сантханам / Ганеша Датта Патхака:
Нет подобной шлоки

Тара Чандра / Гирдхари Лал:
बलोनतामेव तु पापवत्तामेतस्य वित्तं फलमानुरूप्यताम् । नीचारिसूर्यस्य गृहेषु तिष्ठन्स्वर्क्षादि ऋक्षादि गृहत्रये च ॥२७॥
balonatāmeva tu pāpavattāmetasya vittaṃ phalamānurūpyatām | nīcārisūryasya gṛheṣu tiṣṭhansvarkṣādi ṛkṣādi gṛhatraye ca ||27||
Перевод: Слабость (bala-ūnatām-eva) и зловредность (tu pāpa-vattām) этого [управителя лагны] (etasya) приводит к соответствующим результатам (vittaṃ phalam ānurūpyatām). Или если он расположен в знаке дебилитации или во враждебных знаках или в доме Солнца (nīca-ari-sūryasya gṛheṣu tiṣṭhan) или же в трёх домах, начиная с собственного (т. е. в собственном доме, в мулатриконе или в экзальтации), (sva-rkṣādi ṛkṣādi gṛha-traye ca) [это также приводит к соответствующим результатам].

ūnatā – недостаток
ānurūpya – пригодность, соответствие, согласие с (чертами, характером, качествами).

Замечание: шлока не очень ясна.

28
Шарма / Сантханам / Ганеша Датта Патхака:
Нет подобной шлоки

Гирдхари Лал / Тара Чандра:
देहाधिपश्चंद्रगृहाधिपो वा तृतीयरिः फारिगतोऽबलः स्यात् । नीचास्तगद्विष्टगृहे स्थितो वा कार्श्य शरीरेऽतिगदं करोति ॥२८॥
dehādhipaścaṃdragṛhādhipo vā tṛtīyariḥ phārigato ’balaḥ syāt | nīcāstagadviṣṭagṛhe sthito vā kārśya śarīre’tigadaṃ karoti ||28||
Перевод: Если управитель лагны или управитель знака Луны (deha-adhipaś-caṃdra-gṛha-adhipo vā) расположен в 3-м или 12-м доме (tṛtīya-riḥphāri gato), тогда [человек] будет слабым (abalaḥ syāt). Если он дебилитирован или сожжён или расположен во враждебном доме (nīca-astaga-dviṣṭa-gṛhe sthito vā), тогда это вызовет серьёзные заболевания в организме (kārśya śarīre ’tigadaṃ karoti).

astaga – закат, становиться невидимым (как планета или звезда)
dviṣṭa – ненавистный, нелюбимый, одиозный, враждебный

Замечание: Тара Чандра: dviṣṭa-gṛhe -> dvy-aṣṭa-gṛhe (вместо «во враждебном доме» условие может быть «во 2-м или 8-м доме», что менее вероятно.)

Иллюстрации:
Барбин, Геркулин – Лагна во Льве, Солнце в 3-м доме, в дебилитации.
Гороскоп
Биография
Галуа, Эварист – Лагна во Льве, Солнце в 3-м доме, в дебилитации.
Гороскоп
Биография
Альберс, Ганс – Лагна в Весах, Венера в 12-м доме, в дебилитации, в сожжении.
В 1915 году, во время первой мировой войны, в бою был тяжело ранен в ногу, но от предложенной ампутации категорически отказался..
Гороскоп
Биография
Бериган, Банни – Лагна в Весах, Венера в 12 доме, в дебилитации.
Слабое здоровье из-за алкоголизма, смерть в 33 года.
Гороскоп
Биография
Христ, Лена – Лагна в Водолее, Сатурн в 3 доме, в дебилитации.
Туберкулез, депрессия, самоубийство в 38 лет.
Гороскоп
Биография
Карризи, Иления – Лагна в Водолее, Сатурн в 3-м доме, в дебилитации.
Первая дочь Аль Бано и Ромины Пауэр, умерла в 23 года.
Гороскоп
Биография

5
Шарма / Сантханам:
लग्नेशो ज्ञो गुरुर्वाऽपि शुक्रो वा केन्द्रकोणगः । दीर्घायुर्धनवान्‌ जातो बुद्धिमान्‌ राजवल्लभः ॥५॥
lagneśo jño gururvā ’pi śukro vā kendrakoṇagaḥ | dīrghāyurdhanavān‌ jāto buddhimān‌ rājavallabhaḥ ||5||
Перевод: Если управитель лагны (lagneśaḥ) или Меркурий (jñaḥ) или Юпитер (gurur-vā ‘pi) или Венера (śukro vā) расположены в кендре или триконе (kendra-koṇa-gaḥ), человек (jāto) будет долго жить, будет богатым (dīrghāyur-dhanavān‌), умным (buddhimān‌) и любимцем королей (rāja-vallabhaḥ).

Замечание: Вероятно, нам следует добавить в конце слово «соответственно», так что управитель Лагны в кендре/триконе даёт долгую жизнь, Меркурий даёт богатство, Юпитер даёт интеллект, а Венера делает человека любимцем королей.

Тара Чандра / Гирдхари Лал:
लग्नाधिपो वा जीव वा शुक्रो वा यदि केंद्रगः । तस्य पुत्रस्य दीर्घायुर्धनवान्राजवल्लभः ॥ २९ ॥
lagnādhipo vā jīva vā śukro vā yadi keṃdragaḥ | tasya putrasya dīrghāyurdhanavānrājavallabhaḥ ||29||
Перевод: Если (yadi) управитель лагны (lagna-adhi-po) или Юпитер или Венера (vā jīva vā śukro vā) расположены в кендре (keṃdra-gaḥ), ребёнок человека будет долгожителем (tasya putrasya dīrgha-āyur), богатым и фаворитом королей (dhanavān-rāja-vallabhaḥ).

Замечание: Чандра / Лал: не говорит о Меркурии, триконах и говорит о благах для ребёнка человека. Также возможно добавление слова «соответственно» в конце, аналогично изданиям Шармы / Сантханама.

Ганеша Датта Патхака:
लग्नाधिपोऽथ जीवो वा शुक्रो वा यदि केन्द्रगः । स जातो धनवांल्लोके दीर्घायू राजवल्लभः ॥२५॥
lagnādhipo ’tha jīvo vā śukro vā yadi kendragaḥ | sa jāto dhanavāṃlloke dīrghāyū rājavallabhaḥ ||25||
Перевод: Если (yadi) управитель лагны (lagna-adhipo ’tha) или Юпитер (jīvo vā) или Венера (śukro vā) расположены в кендре (kendra-gaḥ), человек (sa jāto) богат в этом мире (dhanavān-loke), долгожитель и любимец королей (dīrghāyū rāja-vallabhaḥ).

Замечание: Патхака: не говорит о Меркурии и триконах.

30
Шарма / Сантханам / Ганеша Датта Патхака:
Нет подобной шлоки

Тара Чандра / Гирдхари Лал:
लग्नाधिपोन्नतबलैश्च शुभैर्नवकेन दृष्टस्य ॥ केंद्रस्थिते शुभावलोक्ये मृत्युहीनेऽपि दीर्घायुः ॥३०॥
lagnādhiponnatabalaiśca śubhairnavakena dṛṣṭasya | keṃdrasthite śubhāvalokye mṛtyuhīne’pi dīrghāyuḥ ||30||
Перевод: Управитель лагны (lagna-adhipa), [соединённый] вместе с сильными (Унната-бала) и благотворными планетами (unnata-balaiś-ca śubhair), даже под аспектом управителя 8-го дома (navakena dṛṣṭasya), если он находится в кендре под благотворным аспектом (keṃdra-sthite śubha-avalokye), то [человек] избежит смерти и будет жить долго (mṛtyu-hīne ’pi dīrghāyuḥ).

Замечание 1: Катапаяди: navaka -> 041 -> 140 /12 = 11 (остаток = 8) -> «управитель 8-го дома».
Замечание 2: Унната-бала (сила): максимальна в полночь для «ночных планет» – Марса, Луны и Сатурна; максимальна в полдень для «дневных» планет – Солнца, Венеры, Юпитера.

31
Тара Чандра / Гирдхари Лал / Ганеша Датта Патхака (шл.26):
केन्द्रत्रिकोणेषु न यस्य पापा लग्नाधिपो सुरगुरुश्वतुरष्टमस्थः । भुक्त्वा सुखानि विविधानि च पुण्यकर्मा जीवेत्तु वर्षशतमेव विमुक्तरोगः ॥३१॥
kendratrikoṇeṣu na yasya pāpā lagnādhipo suraguruścaturaṣṭamasthaḥ |
bhuktvā sukhāni vividhāni ca puṇyakarmā jīvettu varṣaśatameva vimuktarogaḥ ||31||
Перевод: Если в кендрах и триконах нет зловредных планет (kendra-trikoṇeṣu na yasya pāpā), а управитель лагны и Юпитер расположены в 4-м и 8-м домах (lagna-adhipo sura-guruś-catur-aṣṭama-sthaḥ), [человек] будет жить (jīvet-tu) сто лет (varṣa-śatam-eva), наслаждаясь множеством удовольствий (bhuktvā sukhāni vividhāni) и совершая добрые дела (ca puṇya-karmā), и будет свободным от болезней (vimukta-rogaḥ).

Замечание 1: Солнце не рассматривается здесь как зловредная планета, так как оно не pāpa.
Замечание 2: Патхака: lagna-adhipo sura-guruś-catur-aṣṭama-sthaḥ -> lagna-adhipaḥ sura-guruś-ca catuṣṭaya-sthau. Патхака говорит, что управитель лагны и Юпитер расположены в кендрах, а не в 4-м и 8-м домах, и в его версии грамматика более правильна (см. окончания lagnādhipaḥ и catuṣṭayasthau).

catuṣṭaya – четверка, набор из 4, квадрат, 1-й, 4-й, 7-й и 10-й знаки зодиака.

Иллюстрации:
Сэмюэл Бир: управитель лагны Юпитер в 8-м доме – жил 97 лет.
Гороскоп
Биография
Марк Белмор: (анти) управитель лагны Юпитер (ретро) в 8-м доме – убит в 19 лет (ретроградная благотворная планета в 6-м,8-м,12-м – очень зловредна).
Гороскоп
Биография
Джейкоб Каплан: управитель лагны Юпитер в 8-м доме, экзальтирован – прожил 99 лет.
Гороскоп
Биография

Шарма / Сантханам:
Нет подобной шлоки

6
Шарма / Сантханам / Тара Чандра (шл.32) / Гирдхари Лал / Ганеша Датта Патхака (шл.27):
लग्नेशे चरराशिस्थे शुभग्रहनिरीक्षिते । कीर्तिश्रीमान्‌ महाभोगी देहसौख्यसमन्वितः ॥६॥
lagneśe cararāśisthe śubhagrahanirīkṣite | kīrtiśrīmān‌mahābhogī dehasaukhyasamanvitaḥ ||6||
Перевод: Если управитель лагны находится в подвижном знаке (lagneśe cara-rāśi-sthe) и аспектирован благотворной планетой (śubha-graha-nirīkṣite), человек известен и богат (kīrti-śrī-mān‌), наслаждается жизнью (mahā-bhogī) и телесным комфортом (deha-saukhya-samanvitaḥ).

Замечание: Патхака / Лал / Патхака: deha-saukhya-samanvitaḥ -> deha-puṣṭi-samanvitaḥ (смысл тот же).

Иллюстрации:
Дебби Аллен
Гороскоп
Биография
Ганс Блюменберг
Гороскоп
Биография
Том Кофлин
Гороскоп
Биография
Кэтрин Ипполито
Гороскоп
Биография

7
Шарма / Сантханам / Ганеша Датта Патхака (шл.28):
बुधो जीवोऽथवा शुक्रो लग्ने चन्द्रसमन्वितः । लग्नात्केन्द्रगतो वाऽपि राजलक्षणसंयुतः ॥७॥
budho jīvo’thavā śukro lagne candrasamanvitaḥ | lagnāt‌kendragato vā’pi rājalakṣaṇasaṃyutaḥ ||7||
Перевод: Если Меркурий, Юпитер или Венера (budho jīvo ’thavā śukro) расположеныв лагне (lagne) и связаны с Луной (candra-samanvitaḥ), или если они в кендре от лагны (lagnāt kendra-gato vā), человек наделён королевскими знаками (rāja-lakṣaṇa-saṃyutaḥ).

Замечание: Патхака: budho jīvo’thavā śukro lagne -> śukro budho’thavā jīvo lagne (смысл тот же).

Иллюстрация:
Розес, Симона – первый председатель Высокого суда, возраст - 103 года
Гороскоп
Биография
Биография - Википедия

Тара Чандра / Гирдхари Лал:
जीवः शुक्रो बुधश्चंद्रो लग्ने शशिसमन्वितः । लग्नात्केंद्रगतश्चैव राजलक्षणसंयुतः ॥३३॥
jīvaḥ śukro budhaścaṃdro lagne śaśisamanvitaḥ | lagnātkeṃdragataścaiva rājalakṣaṇasaṃyutaḥ ||33||
Перевод: Если Юпитер, Венера, Меркурий или Луна (jīvaḥ śukro budhaś-caṃdro) расположены в лагне (lagne), и связаны с Луной (śaśi-samanvitaḥ), или они находятся в кендре от лагны (lagnāt-keṃdra-gataś-ca-eva), человек наделён королевскими знаками (rāja-lakṣaṇa-saṃyutaḥ).

8
Шарма / Сантханам:
ससौरे सकुजे वापि लग्ने मेषे वृषे हरौ । राश्यंशसदृशौ गात्रे स जातो नालविष्टितः ॥८॥
sasaure sakuje vāpi lagne meṣe vṛṣe harau | rāśyaṃśasadṛśau gātre sa jāto nālaviṣṭitaḥ ||8||
Перевод: Если лагна (lagne)находится в Овне, Тельце или Льве (meṣe vṛṣe harau) в соединениис Сатурном или Марсом (sa-saure sa-kuje vā-api), то человек рождается (sa jāto) обвитый пуповиной (nāla-viṣṭitaḥ) на той части тела (gātre), на которую указывают [восходящие] знак и навамша (rāśy-aṃśa-sadṛśau).

Иллюстрация:
Роузи, Ронда – Травматическое рождение (c пуповиной вокруг шеи) – Лагна в Тельце, Сатурн аспектирует лагну, Марс с со-управителем лагны Луной, Навамша-лагна в Близнецах (3-й знак природного Зодиака, показывает шею).
https://deva.guru/public/charts/Rousey%2C_Ronda
https://www.astro.com/astro-databank/Rousey,_Ronda

Тара Чандра / Гирдхари Лал / Ганеша Датта Патхака:
Нет подобной шлоки

35
Тара Чандра / Гирдхари Лал:
जातो नरो बालविवेष्टितांगो लग्ने फणिर्मन्दसमन्वितश्च । लग्ने च पार्श्वे द्वितये च पापैर्निरीक्षिते जीवबुधेंदुशुक्रः ॥३५॥
jāto naro bālaviveṣṭitāṃgo lagne phaṇirmandasamanvitaśca | lagne ca pārśve dvitaye ca pāpairnirīkṣite jīvabudheṃduśukraḥ ||35||
Перевод: Человек рождается с какой-либо частью тела, обвитой [пуповиной] (jāto naro bāla-viveṣṭita-aṃgo), если лагна связана с Раху или Сатурном (lagne phaṇir-manda-samanvitaś), а Юпитер, Меркурий, Луна или Венера (jīva-budha-iṃdu-śukraḥ) находится в лагне или в двух соседних знаках по обе стороны от неё (lagne ca pārśve dvitaye) и аспектирован(а) зловредными планетами (ca pāpair-nirīkṣite).

phaṇi – змея, эпитет Раху.

Иллюстрация:
Шарма, Риа: «Врачи решили сделать экстренное кесарево сечение, потому что пуповина, обвившаяся вокруг моей шеи, ухудшила кровообращение в моем мозгу».
Сатурн в лагне, Раху аспектирует лагну, в 12-м, 1-м и 2-м нет благотворных планет, которые бы обеспечили безопасные естественные роды, но управитель 12-го дома (больница) Юпитер аспектирует Лагну – поэтому врачи спасли её с помощью экстренного кесаревого сечения. Юпитер находится под аспектом зловредного Марса.
Гороскоп
Биография

Шарма / Сантханам / Ганеша Датта Патхака:
Нет подобной шлоки

9
Шарма / Сантханам:
चतुष्पदगतो भानुः परे वीर्यसमन्विताः । द्विस्वभावगता जातौ यमलाविति निर्दिशेत्‌ ॥९॥
catuṣpadagato bhānuḥ pare vīryasamanvitāḥ | dvisvabhāvagatā jātau yamalāviti nirdiśet ‌||9||
Перевод: Если Солнце (bhānuḥ), расположено в «четвероногом» знаке (catuṣ-pada-gato), а остальные планеты (pare) находятся в двойственных знаках (dvisvabhāva-gatā) и наделены силой (vīrya-samanvitāḥ), это указывает (iti nirdiśet) на рождение близнецов (jātau yamalau).

Замечание: К «четвероногим» знакам относятся Овен, Телец, Лев, вторая половина Стрельца, первая половина Козерога. [БПХШ – Раши Сварупа Адхйайа (4), Парашара; Лагхуджāтака 1.12, Варахамихира]
मेषवृषद्वन्द्विसिंहाश्चतुष्पदा मकरपूर्वभागश्च । कीटः कर्कटराशिः सरीसृपो वृश्चिकः कथितः ॥ १२॥
meṣavṛṣadvandvisiṃhāścatuṣpadā makarapūrvabhāgaśca | 12 ½
Перевод: Овен, Телец, Близнецы, Лев (meṣa-vṛṣa-dvandvi-siṃhāś) – четвероногие знаки (catuṣpadā), а также первая часть Козерога (makara-pūrva-bhāgaś-ca).

Иллюстрации:
Близнецы Кэннон (разнояйцевые близнецы) – Солнце в Овне, все остальные планеты в двойственных знаках, включая Юпитер в собственном доме и Венеру в экзальтации.
Гороскоп
Биография
Марлин Маккивер (братья-близнецы) – Солнце находится во второй половине Стрельца, еще 4 планеты тела в двойных знаках, включая Юпитер в Рыбах.
Гороскоп
Биография
Винсент, принц Дании (близнец) – Солнце находится во второй половине Стрельца, 3 другие планеты, а также Раху-Кету в двойственных знаках, включая Юпитер в Рыбах.
Гороскоп
Биография
Барбара Буш (сестры-близнецы) – Солнце находится в Тельце, 4 другие планеты в двойственных знаках, включая Юпитер в Стрельце.
Гороскоп
Биография
Рикки Уильямс (имеет сестру-близнеца) – Солнце в Тельце, 3 другие планеты (включая экзальтированную Венеру) в двойственных знаках, а также Раху и Кету (в мулатриконах).
Гороскоп
Биография

Тара Чандра / Гирдхари Лал / Ганеша Датта Патхака:
Нет подобной шлоки

34
Тара Чандра / Гирдхари Лал / Ганеша Датта Патхака (шл.30):
लग्ने राहुसमायुक्ते तथा सोमनिरीक्षिते । लग्नांशे मंदसूरी चेज्जातश्च यमलो भवेत् ।।३४।।
lagne rāhusamāyukte tathā somanirīkṣite | lagnāṃśe maṃdasūrī cejjātaśca yamalo bhavet ||34||
Перевод: Если лагна соединена с Раху (lagne rāhu-samāyukte) и аспектирована Луной (tathā soma-nirīkṣite), а Сатурн и Юпитер находятся в Навамша-лагне (lagnāṃśe maṃda-sūrī cej), человек родится близнецом (jātaś-ca yamalo bhavet).

Иллюстрация:
Маргарита, принцесса Нидерландов (близнец) – Раху и Луна в лагне, Навамша-лагна аспектирована Сатурном и Марсом.
Гороскоп
Биография

Шарма / Сантханам:
Нет подобной шлоки

10
Шарма / Сантханам / Тара Чандра (шл.36) / Гирдхари Лал / Ганеша Датта Патхака (шл.29):
रवीन्दू एकभावस्थावेकांशकसमन्वितौ । त्रिमात्रा च थिभिर्मासैः पित्रा भ्रात्रा च पोषितः ॥१०॥
ravīndū ekabhāvasthāvekaṃśakāsamanvitau | trimātrā ca thibhirmāsaiḥ pitrā bhrātrā ca poṣitaḥ ||10||
Перевод: Если Солнце и Луна (ravi-indū) расположены в одном и том же доме (eka-bhāva-sthau) и в одной и той же навамше (eka-aṃśaka-samanvitau), [новорожденный] вскармливается (poṣitaḥ) тремя матерями (tri-mātrā) в течение трёх месяцев (thibhir-māsaiḥ), и [затем поддерживается] отцом и братом (ca pitrā bhrātrā ca).

Замечание 1: Условие выполняется, если рождение происходит в последней четверти Амавасьи или первой четверти Шукла Пратипады. Возможно, результат говорит о смерти матери во время или вскоре после родов.
Замечание 2: Чандра / Лал / Патхака: ravīndū ekabhāvasthau -> ravicaṃdrau ca hyekasthau (смысл тот же)
Замечание 3: Патхака: poṣitaḥ -> jīvati («питается, поддерживается» -> «остаётся живым за счёт…»).

11
Шарма / Сантханам:
वमेव फलं वाच्यं चन्द्रादपि सदा बुधैः । अथ जातनरस्याङ्गे व्रणचिह्नादिकं ब्रुवे ॥११॥
evameva phalaṃ vācyaṃ candrādapi sadā budhaiḥ | atha jātanarasyāṅge vraṇacihnādikaṃ bruve ||11||
Перевод: Следуя тем же принципам [, что были описаны от лагны,] (evam-eva), результаты (phalaṃ) должны объявляться (vācyaṃ) всегда (sadā) также и от Луны (candrād-api) мудрыми астрологами (budhair).
Теперь (atha), я объясню (bruve) про язвы/раны, отметины и прочее (vraṇa-cihna-ādikaṃ) на теле человека (jāta-narasya-aṅge).

Тара Чандра / Гирдхари Лал / Ганеша Датта Патхака:
Нет подобной шлоки

12
Шарма / Сантханам:
शिरो नेत्रे तथ कर्णौ नासिके च कपोलकौ । हनू मुखं च लग्नाद्या तनावाद्यदृकाणके ॥१२॥
śiro netre tatha karṇau nāsike ca kapolakau | hanū mukhaṃ ca lagnādyā tanāvādyadṛkāṇake ||12||
Перевод: Голова (śiro), два глаза (netre), также два уха (tatha karṇau), две ноздри (nāsike) и две щеки (ca kapolakau), подбородок (левая и правая части) и рот (hanū mukhaṃ ca) – начиная от лагны и далее в по порядку (lagna-ādyā), если восходит первая дреккана (tanau ādya-dṛkāṇake).

Тара Чандра / Гирдхари Лал / Ганеша Датта Патхака:
Нет подобной шлоки

13
Шарма / Сантханам:
मध्यद्रेष्काणगे लग्ने कण्ठोंऽसौ च भुजौ तथा । पार्श्वे च हृदये क्रोडे नाभिश्चेति यथाक्रमम्‌ ॥१३॥
madhyadreṣkāṇage lagne kaṇṭhoṁśau ca bhujau tathā | pārśve ca hṛdaye kroḍe nābhiśceti yathākramam‌ ||13||
Перевод: Если лагна расположена в средней дреккане (madhya-dreṣkāṇa-ge lagne) – шея (kaṇṭhaḥ)и два плеча (aṁśau ca), затем две руки (bhujau tathā), два бока (pārśve) и сердце (левая и правая части) (ca hṛdaye), грудь (левая и правая части) (kroḍe) и пупок (nābhiś-ca) – в этой последовательности (iti yathā-kramam).

Тара Чандра / Гирдхари Лал / Ганеша Датта Патхака:
Нет подобной шлоки

14
Шарма / Сантханам:
वस्तिर्लिङ्गगुदे मुष्कावूरू जानू च जंघके । पादश्चेत्युदितैर्वाममङ्गं ज्ञेयं तृतीयके ॥१४॥
vastirliṅgagude muṣkāvūrū jānū ca jaṃghake | pādaścetyuditairvāmamaṅgaṃ jñeyaṃ tṛtīyake ||14||
Перевод: Мочевой пузырь / нижняя часть живота / таз (vastirpada), гениталии и анус(liṅga-gude), две тестикулы (muṣkau), два бедра (ūrū) и два колена (jānū ca), две голени (jaṃghake) и ступня (pādas-ca) [если лагна] в третьей [дреккане] (tṛtīyake). Левая сторона тела обозначается (vāmam-aṅgaṃ jñeyaṃ)[уже] взошедшими [знаками] (uditair).

Замечание: Видимая половина гороскопа (которая уже взошла, т. е. от лагны назад до 7-го дома через 10-й дом) представляет левую сторону тела. Невидимая часть – правую сторону тела.

Тара Чандра / Гирдхари Лал / Ганеша Датта Патхака:
Нет подобной шлоки

15
Шарма / Сантханам:
यस्मिन्नङ्गे स्थितः पापो व्रणं तत्र समादिशेत्‌ । नियतं सबुधैः क्रूरैः सौम्यैर्लक्ष्म वदेद्‌ बुधः ॥१५॥
yasminnaṅge sthitaḥ pāpo vraṇaṃ tatra samādiśet‌ | niyataṃ sabudhaiḥ krūraiḥ saumyairlakṣma vaded‌ budhaḥ ||15||
Перевод: В какой бы части тела (yasminn-aṅge) ни находилась зловредная планета (sthitaḥ pāpo), рана (vraṇaṃ) должна быть предсказана (samādiśet‌) там (tatra). [Это случится] несомненно (niyataṃ), если части тела связаны с Меркурием и зловредными планетами (sa-budhaiḥ krūraiḥ). Если с благотворными (saumyair) – тогда мудрый должен сказать (vaded‌ budhaḥ) об отметине [на этой части тела] (lakṣma).

Тара Чандра / Гирдхари Лал / Ганеша Датта Патхака:
Нет подобной шлоки
Это была Тану Бхāва Пхала Адхйāйа (14)
© Федорова Наталья Леонидовна 2023-24 | Все права защищены